Алиса 19-th
Том четвертый
Глава 23
Эпизод 4 - Безответная Любовь (часть 7)
Автор Ватасэ Юу
Перевод с японского: Sil
Перевод с английского: Изабелла Снейп
Комментарии:
(...) - мысли
[действие, описания]
** подписи от руки на листе
*** звуки или их описание
154
Тётя: А... Интересно, он меня понимает...
Тётя: Пожалуйста, располагайтесь.
Незнакомец: Вакамия Кёоу
сан и Сэно Алиса сан здесь?
Тётя: А!? Аа... Кёоу сейчас нет... но
Сэно сан... вы сказали?
Незнакомец: ... ясно... они ещё не вернулись...
155
Незнакомец: Но... Возможно, вы мне даже больше подойдете.
Незнакомец: Вы действительно хотите страдать вместе со своим мужем?
Незнакомец: Вы позволяете подростку, сыну родственников мужа,
да еще иностранцу остаться в
вашем доме... не важно, сколько вы
будете это терпеть, так у вас
никогда не будет собственных детей.
Тётя: Минутку! Вы!! Зачем вы это говорите!
Незнакомец: Нет смысла скрывать мои намерения.
Незнакомец: КАША (Отповедь)
Дядя: ...Это ты, Кёоу?
156
Кёоу: ... дядя? Извини, что не позвонил.
Дядя: Куда ты отправился ночью на
мотоцикле?
Кёоу: Аа... Я был у друга вместе с
Фреем.
Дядя: В любом случае, я рад, что ты в порядке! Ты слышал о
том, происходит в центре?
Кёоу: Д... да... Я что-то слышал. Я хотел спросить
... что если Фрей и я... мы можем
вернуться.
Дядя: А что, еще не все!!
Дядя: Прекрати эти разговоры... мы же семья!
Кёоу: ... Да... Извини.
157
Дядя: ...когда же он, наконец, поймёт.
Незнакомец: ...тебе не верят.
158
Кёоу: ...Семья...?
Кёоу: Ах!
Крис: Вы уже собрались? Я должен следовать за Алисой
сан.
*** Стук сердца
Кёоу: Я позвоню Фрею.
(" А ты не смогла бы полюбить
меня?")
*** Стук сердца
Алиса: Фрей?
159
(Это... это такая пикантная
ситуация.)
Алиса: Нёдзека, почему тебя нет в такой момент?
** ест салат
Алиса: Сейчас же... перестань... ты всегда
...
Алиса: ... называешь меня своей невестой... и все шутишь!
Алиса: Ах!?
160
Фрей: Ничего, если ты считаешь это шуткой.
Фрей: Но я хочу увидеть твое лицо, озаренное улыбкой, идущей от сердца.
Фрей: ...желание, беспокойство и
ревность... это естественные
чувства. Нет людей, не носящих
темноту в сердце... важно лишь то,
что ты борешься с ней!
Фрей: Если бы мы могли изменить нашу сущность или научится больше доверять... все - в нашем сердце...
161
Алиса: Для этого большинство слов Лотису...
Фрей: Ты должна верить... даже если ты ещё
вне собрала все слова. Эта бесконечная сила
внутри тебя, вот что я пытаюсь сказать.
Фрей: Так выпусти ее, для этого тебе даны Лотису и Зеркало.
Фрей: Все будет хорошо, ты сможешь сделать это.
Алиса: ... Фрей
Алиса: Но, твои слова до этого не были шуткой?
Фрей: Если ты будешь продолжать думать о Кёоу... и
будешь счастлива, все в порядке,... но если ты
несчастна...
162
Фрей: Я изменю свое мнение о Кёоу и заберу тебя.
Алиса:...!!
163
***Тук - тук
Кёоу: Фрей! Пора идти... что ты делаешь...
Фрей: Ээ... сейчас буду!
164
Фрей: Пока, Алиса!
Кёоу: ?
Фрей: Все ещё много разговоров о Здании Правительства! Они должны понять, что это не было обычным терроризмом.
Кёоу: Что ты делал с Алисой?
Фрей: Она не верит в себя как в
Мастера, и я поговорил с ней.
165
Кёоу: ... то, что Маюра попала в беду, моя вина.
Кёоу: ... Я... заставил Мару и Алису страдать.
Фрей: ...Но, ты ведь сделаешь все, чтобы стать Мастером?
Кёоу: Да! Кроме того мне надо
узнать, отпустят ли меня дядя с тётей.
Фрей: А?
Кёоу: Когда оба моих родителя умерли, меня начали передавать от родственников к родственникам... Когда я начал привыкать к их недоброжелательности...
Внезапно появились... они. Это было зимой...
166
("Ты помнишь меня? Я младший брат твоей мамы!")
("Мы открыли ресторан год назад, если
хочешь, переезжай к нам!")
Кёоу: Улыбки для меня было достаточно... для меня, который был бременем.
Фрей: Вот как это было? Если в этом дело, зачем ты мне все это рассказываешь? Такая точка зрения противоречит намерения излечить рану.
Фрей: Глупо себя так ограничивать. Ты даже не можешь удержать девушку, которая тебе нравится.
Кёоу: ....
Фрей: Из этого вывод: не опускай руки!!
167
Алиса: Это удивило меня... ...Фрей внезапно стал серьезным.
** Зеркало под одеждой
(Но я хочу продолжать думать о
сенпае и стать счастливой...)
(У меня предчувствие, что сестра не
смирится со своим положением...
)
Крис: Алиса сан? У тебя проблемы?
Алиса: Думаю, что сказать родителям...
**Крис кун такой умный...
Алиса: Ты так хорошо говоришь по-японски... Фрей тоже.
Крис: В ордене все учат язык страны, где живут. Чтобы обучаться Лотису... сначала нужно выучить язык родной страны.
Нёдзека: Это слишком трудно для Алисы, у нее только 60 баллов по японскому, а последний английский тест...
Крис: Кроме того, обучение
начинается сразу же... на тут еще Мара!
168
Алиса: Чт... что это... почему так тихо?
Крис: Небо выглядит так, как будто его разорвало зло... обычный человек этого не увидит.
Нёдзека: Если бы Дарубиа командовал, они атаковали бы нас в любую минуту.
Одно могу сказать: мы в самом центре клетки врагов.
(Сестра...!!)
(Я боюсь...!!)
169
(Но... побег ничего не даст. Я поверю в свои силы, как сказал Фрей.)
Родители: ... Алиса!?
Отец: Где ты была...
Мама: Мы волновались!?
Алиса: Папа, мама... они не изменились.
170
Маюра: С возвращением, Алиса.
Алиса: !!
171
Алиса: С... сес... тра...?
Маюра: Я беспокоилась... Я тоже недавно
вернулась!
(Что происходит!?)
Отец: Ваше бегство обескуражило нас. Я искал вас всю ночь...
(Но сестра была внутри Здания Правительства...)
172
Отец: В любом случае, пойдемте в дом! Послушаем
из-за чего была ссора!
Алиса: Ссо...ра?
Маюра: Верно. Я сказала о ссоре... конечно, я понимаю твои чувства.
Алиса: ....!?
Мама: А он... кто это такой?
Алиса: Это мой друг Крис! Это... он позволил мне остаться у него...
Отец: Ох... проблемы с нашей дочерью...
Алиса: Все... хватит. Пусть он тоже войдет, мне нужно сказать вам что-то важное.
Отец: Важное? Это не обсуждается! Слишком много проблем, вы уже изменили наши планы на сегодня...
173
Алиса: Подожди, папа...!
Маюра: Пусть войдет! Он же довез Алису до дома.
Маюра: Пожалуйста, проходи!
Отец: Это было ужасно, мы даже вызвали полицию... Кто знал, что могло с вами
случиться.
Алиса: !?
TV: Еще не известно, что происходит
в первом здании...
Алиса: Ах!
174
TV: Так как нет никаких проблем с работой второго
здания...
Мама: ... Алиса? Ты слышала? Это правда... что ты сделала
со своей комнатой?
Алиса: Ах!?
(Что это?!)
Маюра: ...верно. Сейчас даже хуже.
175
Маюра: Трудно поверить, что ты могла так разозлиться...
(А? Что? О чём они?)
Маюра: Я пришла все выяснить, и это рассердило тебя еще больше.
Маюра: Но... даже догадываясь, я была поражена...
Маюра: Я узнала, что моя сестра хочет увести моего парня.
176
Отец: Вакамия кун?... он был причиной ссоры!?
Мама: Это правда!? ... ты пыталась...
это парень твоей сестры...!?
177
Отец: Алиса... ты действительно это сделала...
Алиса: Это... это неправда!!
Алиса: ...
Отец: ...Как случилось... что дошли до такого.
178
Отец: Ваш отец устал. Я пойду отдохну...
Мама: Алиса...
Мама: Бедняжка... Должно быть, это больно.
Алиса: ах?
Мама: Но... это было слишком для твоей сестры и мучает ее.
Мама: Пожалуйста, поговорите спокойно.
179
Маюра: ...лучше, не спорь.
Маюра: Это ведь правда!
Алиса: ... эта комната... сестра это сделала...?
Алиса: ... но... ты ведь была в Здании Правительства...
Маюра: Пока меня не было, ты могла быть с Кёоу столько, сколько захочешь, так? Но они
позвали меня.
Маюра: И, в благодарность за
теплую встречу...
180
Мастер Марам: ... мы одолжили наши тела Маюре
саме.
Мастер Марам: И вы, Мастера Лотису, не
смеете приблизитесь к ней.
Крис: Мастер Марам!!
181
Кёоу: Я зайду в ресторан с черного хода.
Фрей: Я возьму мотоцикл,
встретимся там.
Кёоу: Аа... в ресторане почему-то темно.
Кёоу: Что за чувство!
Кёоу: Дя... дя?